宇宙主机交流论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

欧基零壹微头条IP归属甄别会员请立即修改密码
楼主: liheyuan

[疑问] 推特上翻译BuyVM的TOS的就是我,喷子自重。

[复制链接]
发表于 2011-10-18 23:45:26 | 显示全部楼层
我不会上网代理
发表于 2011-10-18 23:46:30 | 显示全部楼层
好多活动送出东西都是用throw的,没必要这么咬文嚼字吧
发表于 2011-10-18 23:50:00 | 显示全部楼层
throw字典有甩的意思吧。
中文里面甩也不是太好意思吧。甩卖的东西你是不是都不买。。。
而且throw这里怎么用,我英语一般,不知道有没有什么不好的意思。你去问问自己英语好的朋友活在在国外的同学不就知道了么。
而且查了下字典,throw也有throw a party的用法,意思是举行宴会;开舞会.

评分

参与人数 2威望 +22 收起 理由
UCVPS + 7 免费赠予的意思
Lins + 15 精品文章

查看全部评分

发表于 2011-10-18 23:50:29 | 显示全部楼层
  都是一群蛋疼的人 人家想用throw就用 文字是人家权利
发表于 2011-10-18 23:51:18 | 显示全部楼层

回复 14# 一直在寻找 的帖子

我发表我的观点也是我的权利好不好
发表于 2011-10-18 23:54:45 | 显示全部楼层
原帖由 shadowlin 于 2011-10-18 23:50 发表
throw字典有甩的意思吧。
中文里面甩也不是太好意思吧。甩卖的东西你是不是都不买。。。
而且throw这里怎么用,我英语一般,不知道有没有什么不好的意思。你去问问自己英语好的朋友活在在国外的同学不就知道了么。
而且 ...

语言不可以用字典理解。
“fine”有“很好”和“罚款”两个意思,那“I'm fine”就得包含两层含义?
发表于 2011-10-19 00:08:59 | 显示全部楼层
免费赠予的意思
发表于 2011-10-19 00:19:13 | 显示全部楼层
谢谢了
发表于 2011-10-19 00:23:30 | 显示全部楼层
原帖由 windywinter 于 2011-10-18 23:54 发表

语言不可以用字典理解。
“fine”有“很好”和“罚款”两个意思,那“I'm fine”就得包含两层含义?


问题是谁是那个查字典的人呢。。囧。

说throw不好的举得证据就是throw在字典里有扔的意思。然后确实我看 throw的短语里有throw a bone,意思和中文很相近就是扔个骨头给你,表现表面的恩惠的意思。
但是同时又有 throw a party是举行舞会的意思。所以这里的throw到底有没有不好的意思我不确定。另外你说的fine的那个和这里不太一样,那两个fine一个是名词一个是形容词还有动词。你说的那个I am fine.做形容词是我很好语法通顺,如果是动词的话前面的am冲突,不可能。如果是名词语法符合,但是意思就太诡异了,我是罚款。。
囧,但是throw在这里都是动词。
不过看刚才有人回说throw也有免费赠与的意思,所以具体这个词啥意思最好问问学英语或者在国外生活过的人。。

不过我觉得这个估计不会有什么太且却的结果,这说法估计是个比较口语话的说法。有可能同一句话对不同人说的时候意思都不同,所以估计会很纠结吧。

[ 本帖最后由 shadowlin 于 2011-10-19 00:25 编辑 ]

评分

参与人数 2威望 +29 收起 理由
腿毛飘飘 + 15 广告/SPAM
Lins + 14 我很赞同

查看全部评分

发表于 2011-10-19 01:27:35 | 显示全部楼层
本人在US生活了10多年,对英语理解还算可以的, 个人认为他那个throw没有任何不敬的意思, 简单来说就是"送".
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|FastFib VPS论坛

GMT+8, 2024-9-20 16:42 , Processed in 0.063190 second(s), 11 queries , Gzip On, MemCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表